O dwóch książkach Małgorzaty Piotrowskiej o Regnhesten i Et tre pisałam już wcześniej http://trolleimisie.blogspot.no/2015/04/magorzata-piotrowska-regnhesten.html.
Dziś przyszedł czas na przedstawienie kolejnych autorskich
publikacji polskiej artystki tworzącej w Norwegii.
Oliver hos fuglene
Oliver hos fuglene (Oliver u ptaków) jest pierwszą autorską książkąMałgorzaty Piotrowskiej wydaną w Norwegii. Był to udany i zauważony debiut, za
który autorka otrzymała nagrodę Grafill.
Opowieść ma elementy
autobiograficzne i należy do tych książek, które autorzy piszą równocześnie dla
swoich i nie swoich dzieci. Bohaterem jest pięcioletni Olivier, który podczas
jednej nocy przeżywa niesamowitą przygodę. Gdzieś na granicy jawy i snu widzi
złotą drabinę utkaną z księżycowych
promieni. Nie zastanawiając się długo wspina się na nią. Księżycowa drabina
prowadzi do kolorowej, ptasiej krainy. Ptaki witają małego gościa radośnie i
proponują zabawę, a dokładniej trzy ptasie zabawy. Niestety, mimo dobrych chęci
nie udaje się to najlepiej, bo Olivier nie potrafi latać i pływać, a jego śpiew
jest daleki od ptasich kanonów. Skonfundowany
chłopiec stwierdza, że „Jeg er ikke
- ikke helt i form i dag” (Ja nie
jestem - nie jestem całkiem w formie dzisiaj). I kiedy wydaje się, że Olivier pozostanie
rozczarowany i smutny nagle zjawia się ktoś, kto podobnie jak on nie pasuje do
ptasiej krainy. Kto, tak jak on nie potrafi latać, pływać i śpiewać. Tym kimś
jest mały kotek. Ostatecznie Olivier dochodzi do wniosku, że najlepiej będzie,
jeśli zabierze kotka ze sobą do domu. Ptaki przychylają się do tego pomysłu,
szczęśliwie, że pozbędą się kłopotliwych gości. Olivier wraca więc po księżycowej
drabinie prosto do swego łóżka. Rano się budzi i widzi siedzącą obok mamę i zwiniętego na kołdrze kotka. Kiedy chłopiec
idzie z kotkiem na spacer zastanawia się
„Er det deg” Er det virkelig deg?” (Czy to ty? Czy to naprawdę ty?). Na to
pytanie nie ma jednak odpowiedzi, bo kotek tylko mruczy. A kto zrozumie kocią
mowę?
Froskedronningen
Froskedronningen (Księżniczka- żabka, albo żabia księżniczka) jest
niekanoniczną wersją znanej bajki o królewnie/ królewiczu zaklętej/tym w żabkę. U Małgorzaty Piotrowskiej głównym
bohaterem jest żabi król, który czuje
się samotny i nieszczęśliwy. Powodem jego frustracji jest brak odpowiedniej
kandydatki na żonę. Trudno trafić na odpowiednią księżniczkę: jedna jest za
chuda, druga za gruba i tak dalej. I kiedy wydaje się, że znalezienie drugiej
połówki ma prawdopodobieństwo wygranej w Totolotka, żabi król zauważa wielki
cień…. Gdy podnosi głowę, widzi dziewczynę z książką. Dziewczyna czyta właśnie baśń o królewiczu
zaklętym w żabę. Kiedy więc spotyka na
swojej drodze żabiego króla, to przejęta historią, którą właśnie przeczytała…
Już zapewne domyślacie się co robi. Konsekwencje tego pocałunku są
nieprzewidywalne, a raczej odwrócone, skoro to nowa wersja baśni. Tak więc
dziewczyna zamienia się w żabkę i zostaje królową w żabim królestwie.
Zakończenie jest klasycznie bajkowe, czyli żyli długo i szczęśliwie.
Opowieść
Małgorzaty Piotrowskiej jest interesująca i zabawna. Tekst dopełniają, a
właściwie rozwijają ilustracje. Można powiedzieć, że w przypadku tej książki
tworzą one dodatkową, rozbudowaną narrację. Dzieje się na nich dużo i jest tu
sporo smaczków, z których zwrócę uwagę tylko na dwa: zabawne wersje portretu
Giocondy (m.in. na rowerze) i postać „żabiego Stańczyka”, która niemal na
każdym obrazku towarzyszy żabiemu królowi i jest udanym „przemyceniem”
polskiego wątku do książki norweskiej.
Oliver hos fuglene
og Froskedronningen er det to bøkene
av Małgorzata Piotrowska som ble gav ut på 1990-tallet. De bildebøkene der hun
både har illustrert og skrevet tekstene selv. Målet mitt er å presentere det polske
publikumet bøkene av polskfødte Piotrowska.
Oliver hos fuglene
handler om drømmer og vennskap mellom mennesker og dyr. Froskedronningen er det moderne versjon av eventyret
om en pike som hadde kysset frosken og
ble forvandlet til en prins. Denne gang er det piken ble forvandlet til en frosk.
Både Oliver hos fuglene og Froskedronningen
har fortfyllende vakre illustrasjonene. Dermed utvider bildene teksten, og gir
andre dimensjoner til den. I Oliver hos
fuglene kan vi finne morsomme referanser til europeisk kunsthistorie og Polens
historie.
Małgorzata Piotrowska, Oliver hos fuglene, Tiden Norsk
Forlag, 1993
Język norweski
(bokmål)
Małgorzata
Piotrowska, Froskedronningen, Gyldendal Tiden, 1997
Język norweski (bokmål)
Swietne ilustracje! Magiczne:) Przedwakacyjne proby wypozyczenia Piotrowskiej skonczyly sie fiaskiem. Mam wielka nadzieje, ze sie to zmieni, szybko :)
OdpowiedzUsuńŻyczę, aby książki udało się pożyczyć. Są cudne, moim zdaniem.
UsuńŻyczę, aby udało się wypożyczyć książki. Są cudne, moim zdaniem.
OdpowiedzUsuń